Как извиниться на английском

по почте劳拉·琼斯
2019年5月23日

Думаете, как научиться быть англичанином?Научитесьизвиняться。

Еслибританцыиканадцыкогда-нибудьбудутспоритьиз——зачего——то,тояуверена,чтоэтобудет,ктоизвиняетсябольше。Мыприносимизвинениязакаждуюмаленькуюошибку、атакжезато,чтодаженебылонашейвиной。Мымастераизвинений,поэтомупрочитайтесоветыбританкиотом,какизвинятьсянаанглийском。

对不起(извините)

СамоечастоупотребляемоеслововСоединенномКоролевстве吗?Вполневозможно。Есликто——топрольетнанаскофев8утра,мыскажем”对不起Почему же мы извиняемся?Возможно,потомучтовыпотратиличашкукофенанашукрасивуюрубашку。Нам также нравится говорить”我很抱歉" (мне жаль) или "我真的很抱歉(мне так жаль)。Но если вы научитесь произносить”对不起с британским акцентом, вы далеко продвинетесь。ЗатемвыможетепровестицелыйденьвСоединенномКоролевствекакнастоящийбританец,извиняясьзато,чтокто——тонаступилвамнаногуилитолкнулвасвметро。

Другиеспособыизвиниться

Вболееформальнойситуациивыможетеиспользоватьследующиефразы:“我必须道歉因为我没按时交报告。”(Ядолженизвиниться,чзатотонесдалотчетвовремя。)Илиможетбыть”请接受我的道歉.我想我的车刚才挡了你的路。”(Пожалуйста,примитемоиизвинения。Я думаю, что моя машина вам помешала)。Такоепроизойдет,есливыврезалисьсзадиввпередиедущуюмашинувБритании。Обычномырастерянывтакойситуацииидумаем,чтоэтонашавина。

В письме вы часто можете увидеть это:“我们很遗憾地通知你我们决定不发表你那篇关于英国最糟糕的20件事的文章。问候,英国广播公司(BBC)。”(Мы с сожалением сообщаем вам, что мы решили не публиковать вашу статью “20 самых худших вещей в Британии. С уважением. Би-би-си”. Это формальный способ вежливо сказать “извините”.

apologising-english-language

Взять на себя вину

Взглянитенаэтообъявление”УжаспассажировЛондона”инайдитетого,ктовзялнасебявину:“北线列车延误。我们很抱歉不便之处。”(Поезда на Северной линии задерживаются.Приносимизвиненияза возможные неудобства.) Не нашли?Извинятьсянеобязательноозначаетнапрямуюбратьнасебявину。Однакобываютслуча,икогдавыдолжныпризнатьсявтом,чтовысделали。Взглянитенаэтотразговор(мнимый,ноточный)междубританцемиканадцем:

对不起关于天气——太可怕了。”(Извинитеза погоду - она ужасная)

“哦不,这是我的错.我确实给大自然母亲打了电话,但这周我对阳光的要求似乎落空了。”(Онет,этомоявина.Япозвонилматери——природе,но,похоже,мояпросьбаосолнценаэтойнеделепотерялась)。

Общаясь с друзьями, мы можем сказать”我的坏”(моявина)。“哎呀,我忘了开烤箱了。我的坏.麦当劳的人吗?”(Упс, я забыла включить духовку. Этомоявина.Может сходим в Макдональдс?)

Принятьизвинения

Когдакто——тоизвиняется,будетвежливопростопринятьизвинения。Представим, что вы наступили британцу на ногу。Конечно же, он сказал”对不起”。Выотвечаете:“不用担心! " (ничего страшного) или "没有问题(без проблем) и уходите。

Вболееформальнойситуации,выможетбытьзахотитебытьболееобнадеживающим。Представим,чтовашстажерприходитквамиговорит,чтоонразбилновуюТеслукомпани,игордостьирадостьдиректора。Выговорите:“没有人受到伤害”(никтонепострадал),асамидумаете,какбыбыстрееегоуволить。”这可能发生在任何人身上(Такое может случиться с каждым)。

Вы также можете сказать”接受道歉”(извиненияприняты),нодлямногихлюдейэтозвучитфальшиво。Например,выможетесказатьтак,когдавсеещезлитесь,ноизвежливостипринимаетеизвинения。

Избегатьнедопониманий

Важную роль в извинениях играет интонация。Еслипоставитьударениененатословоилислог,скореевсегослушательподумает,чтовыговоритенеискренне。

Обычномыставимударениевслове“Sor-ryнапервыйслогииспользуемнисходящийтон。Есливыскажитес“Sor-ryударениемнавторойслогииспользуявосходящийтон,тослушательрешит,чтовыугрюмыйподросток,извиняющийсяпередсвоимимногострадальнымиродителями。(对不起,妈妈,我是说真的,我现在30岁了。,Извинимама。Я действительно так думаю。Мнеуже30)。

Культурныйконтекст

Вамтакжестоитзнатькультурныйконтекстизвинений。Каквыужеотмечалиэтовначале,британцыиканадцыбудутожидать,чточеловекбудетмногоизвиняться。Васбудутсчитатьгрубы,месливынеделаетеэто,находясьвБританииилиКанаде。Американцыже,сдругойстороны,извиняютсягораздореже。Есливыслишкоммногоизвиняетесь,тоэтоможетозначать,чтовыберетевинунасебя。А возможно вы это не имеете в виду。Выбудетевыглядетьслабы,месличрезмерноизвиняетесь。Илисамыйхудшийсценарий:подумают,чтовыбританециликанадец。Извините!

ВыберитеязыкипройдитебесплатныйтестнауровеньязыкаотLingoda

Начни учить иностранный язык вместе林达!

Подберисвойучебныйпланизаговориувереннеенаиностранномязыке。