Dans La LangueFrançaise,Les Salutations et Autres Formules de Politesse PeuventêtremarièrementDérautantes互相依赖,enéliminantles选项Les UnesAprèsLESAutres,IL EstToutàfait可能的De Savoir RapidateCate Quel Terme Uther uteriseretàQuel时刻。
在所有的逻辑中," Bonjour "和" Au revoir "这两个首字母都是你们在français上告诉你们的,然后这一切都好。我有utilisés 99%的时间,在manière的信息。Néanmoins,它完全是à你可能会éprouviez不知道épicer你可能会投票français而它会使用它的座右铭différents。例如:
所有的表达式都替换了«你好»
晚上好,Utilisé presque instantanément为一个人à一个迟到的人,这是最不正式的。注意à不使用journée !
allô?-“喂?它的目的是utilisé为对话者的儿子décroche le téléphone,以及spécialement为vérifier为联合国的一个好地方à为你的生活做另一件事。在一个真实的对话中,我不可能是在utilisé。
你好!-《你好》的版本,它是réservé à你所看到的人,我是朋友,我是家人,或者我是collègues。
弗吉尼亚州吗?-Come«Salut»,ILSeraRéservéàdsamis,ou du Moins des Gens Proches。IL EST SouventUtiliséAprès«Bonjour»Ou«Salut»PameDemanderàlapernerneàquilrache评论Elle Va,et donc参加Une谈话。
Les Meilleures替代品倒令«Au Revoir»
BonneJournée -相当于de l'anglais«美好的一天»Il EstUtiliséPouppaulterUne BonneJournéeà儿子interlocuteur。
bonnesoirée -DeManièreÉvidente,CE Terme EstUtiliséPourSouhaiter Une BonneSoiréeàlapersonne不在sesépare。Sa Variante Sera«Bonne Nuit»,Quilliser Si La PerseneSePrépareàlasersese Coucher。
你好!-C'EST ICI Que Les Choss开玩笑开始:Si Le Terme«Salut»EstuteriséPourReire«Bonjour»àUne Personne,IL L'Est Aussi Pour Lui Rire«Au Revoir»。Réservéàdsgens·佩奇,CETÉquivalentde L'Anglais«Bye-Bye»Est Informel。
t he蕾!-这个词是utilisé给一个人,他的名字是prévoit,他的名字是journée。
是的sûr,不是向même manière的一个朋友致意而是向一个人致意,他是一个专业人员。在细微的差别上,你们maîtriserez le français à un niveau supérieur,并且可以在情况和人之间进行对话à只要你们联系。
请先写一个字母Français.
我们选择了一个人,但是écrire我们选择了一个字母,我们需要对礼貌和formelles的形式进行了解。Cela se vérifie tout particulièrement dans un cadre professionnel, en écrivant一个信或一个邮件à一个重要的人,où一个简单的«Bonjour»不足够。
口中formelle
双头元首manières开头是manière对seront的信«先生»如果地址是à一个人,而夫人»如果地址是à一个女人。如果你知道这个人的名字,它是conseillé使用après这个名称(例如«约翰•多伊先生»,或者«简•多伊夫人»)。
如果你们êtes没有特定的人à如果你们向他(她)致意,那么最主要的选择就是向“夫人,先生”开头的那封书信,这是问候的标准格式,utilisée indépendamment你的性别你的目的地。
CI-DESSOUS,VOICIUNRésuméDESFORMELSD'OUVERTURE D'UNE LETTRE:
先生,Formule de PolitesseUtilisée倒了S'Ancressàunhomme。
夫人 -礼貌公式utilisée给对方à一个女人。
女士,先生,Formule de PolitesseuteriséeLorsqu'onNeConnaîtPasLeSeeDe laPerseneàqulseeon s'adresse,ou son nom。
导演先生/导演夫人-Formule de PolitesseUtilisée倒了S'adresseràuniedeur,你是尊者赞助人的联盟。
口中informelle
在我的选择où你们écririez一个通知信,à一个朋友你再一个成员的votre famille,声音一个série的礼貌公式加上communément utilisées:
雪儿约翰 -致敬informelle,utilisée倒了s'adresseràunhomme。
ChèreJane -问候语,utilisée给她的地址à一个女人。
萨鲁约翰!-Plus Informelle Encore,Utilisée倒Saluer Une Personne deManièreamicale。
bonjouràtous!-致敬informelle,utilisée倒S'adresseràungroupe de personnes。
Coucou !-致敬TrèsInformelle,Utiliséeentre Amis。
Recoucou !-UtiliséeAprès“Coucou”倒入工人Une Ordenation Avec Une Persenne Avec Qui Quec Quec Une Persene Avec Qui Quec Quec Une Persene Avec Qui Que。
在décider使用的礼貌公式中,它是很重要的vérifier它是formalité的会话的niveau à venir。当你怀疑的时候,你应该向她和她的同伴们敬礼,让他们为你的谈话者réponse敬礼。如果您的地址是à de manière,那可能是一个不知名的人。
使用便携式计算机的微笑的黑男性少年在家
Les Meilleures表达倒入Finir Une Lettre EnFrançais
我们可以很困难地选择一个字母或一个电子邮件français:在签名中加上déroutantes, même pour les français eux-mêmes。Néanmoins,这是至关重要的对一个字母的纠正,如果不让它危害paraître非职业或目的地的冒犯者。
Voici Quelques Exemples DeSignaturesàuneriser洛洛菜vous terminez Une lettre ou联电子邮件:
Veuillez recevoir(先生或夫人),您好distinguées -标志性La Plus CarmammentUtiliséeenfrançais,et valable dans la plupart des情况。
je vous prie d'trearéer,[monsieur oumame],l'表达de mes情绪尊重 -Aussi SouventUtiliséeQue la签名Précédente,Celle-Ci Est互相融合品,et Sera DoncConseillée倒S'adresseràUne PersennePossédant联合国局势Upérieureàlavotre。
VeuillezAgréer,[Monsieur ou Madame],L'Assurance de Notre Parfaite索引 -签名公社utiliséeppingfirunelettreàunepersonnepossédant联合国局势inférieureàlavotre。
Je Vous Prie de Croire,[Monsieur ou Madame],àl'Assurancede Mes SanutationsSpillicées -Autre Variante,utiliséeplessersàunepersonnetrèsimancelsight,Comme Votre Directeur。
热情 -在此签名,très人民大众在职业环境中,地点在福尔梅和非正式。这是一个典型的专业邮件签名。
Merci d'Avance -Cette Signature Est Parfaite Pountiner联合国邮寄界面Auquel Vous SupportezUneRéponseoudel'ace。Elle Est互相依赖DéconseilléeDansdesLettresTrèsFartèsforeflersîTîtreunPeuPrésomptueuseetPrésumptueusetPrésumeQueLaRéponseSeraeSeraForcéentdonnée。
BienSûR,CES签名Ne Sont PasToujoursNécessaires,et nesontultiséesque dans des inducture professionnels。SI VOUSDécidezd'écrireà联合国AMI,Voici Quelques Unes des Signatures Les Plus CarmammentUtilisées:
Amicalement -签名utilisée pour transmettre ses amitiés
Affectueusement -Comme la précédente,该签名为utilisée pour transmetses amitiés,德manière加人员
gros差基 -DeManièrencercorewillinformelle,Cette Signature Ne DoitêtreUtiliséeQu'EnentreAmis Proches,etPlutôtDansdes Sms ou E-mails
贴面礼。Cette Signatureesttèsformeletetfollèdeégalement联合国豆汤(CetteEsttèstrèstrès)Informelement UnSoupçond'dumore。Elle EstL'Équivalentde l'Anglais«Xoxo»。
里拉加上:
你有什么特长吗?请访问我们的网站,请在网上给我们7个小时的酬谢。